de afuera

Lemma Details

Translation: from outside; from the outside; from abroad; from the exterior

Part of Speech: adverbial phrase

Etymology: Composed of the preposition 'de' (from) and 'afuera' (outside). 'Afuera' itself comes from Latin 'ad' (to, toward) + 'foras' (outside, outdoors). The construction parallels the English 'from outside' but with the characteristic Spanish pattern of using 'de' to indicate origin or source.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'de' as 'from' and 'afuera' as 'a-FWEH-ra' sounding like 'a-FWEH-ra from here' to remember it means 'from outside'
  • Picture a door with an arrow pointing from the outside in, labeled 'de afuera'

Related Words, Phrases & Idioms

afuera

Unknown

No translation

hacia afuera

Unknown

No translation

por fuera

Unknown

No translation

gente de afuera

Unknown

No translation

Synonyms

del exterior

Unknown

No translation

desde fuera

Unknown

No translation

del extranjero

Unknown

No translation

Antonyms

de adentro

Unknown

No translation

del interior

Unknown

No translation

Cultural Context

In some Latin American countries, 'de afuera' can have connotations related to foreignness or being an outsider to a community. It can sometimes carry subtle implications about belonging or not belonging to a particular social group or geographic area.

Easily Confused With

afuera

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'De afuera' specifically means 'from outside' indicating origin or source, while 'afuera' alone simply means 'outside' as a location.

Notes: The preposition 'de' is crucial as it changes the meaning from a simple location to indicating origin or source.

Mnemonic: 'De afuera' has 'de' (from) + 'afuera' (outside) = 'from outside', while 'afuera' alone is just the location 'outside'.

hacia afuera

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'De afuera' indicates something coming from outside, while 'hacia afuera' indicates movement toward the outside or outward.

Notes: These phrases indicate opposite directions of movement.

Mnemonic: 'De' = from (coming in), 'hacia' = toward (going out).